"Все, что не убивает нас, делает нас сильнее. Злее. Циничнее. Лучше бы убило" (с)
Вы отмечаетесь, а я собственно подбираю вам, стих, который у меня с вами сочетается. Это не обязательно постить у себя, это уменя очередная дурацкая идея!
Злючка-Кусачка
Владимир Бредихин (с)
Злючка-Кусачка жила у вокзала,
Злючка-Кусачка прохожих кусала.
Злобно кусала ребяток за пятки
Так, что ребятки неслись без оглядки.
Дядей за брюки, тётей за юбки,
Острыми были кусачкины зубки.
Ах, почему же кусалась она?
А потому, что была голодна!
Зная об этом, принес я Кусачке
Корма собачьего где-то полпачки,
Косточек жирных и свёрточек сала.
Съела Кусачка, «спасибо» сказала.
Быть перестала Злючкой-Кусачкой,
Стала обычной доброй собачкой.
Только ногами не бей!
Пусть врут что холодно ночью морозной зимой,
Я же скажу - лучше ночи и времени нет!
Под одеялом расшитым тепло нам с тобой,
даже досадно что скоро рассвет)
Я срублю себе дом с трубой
У созвездий всех на виду,
Погрущу вечерок-другой
И зверёныша заведу.
Буду чистить ему ворсу,
Пересчитывать волоски.
Я от смерти его спасу,
Он от смертной меня тоски.
А когда к нам войдут с огнём,
Волоча за плечами тьму,
Мы лишь морды к земле пригнём
И рванём поперёк всему,
Мимо ржавых крестов и звезд,
Прямиком за Полярный Круг+
До чего же он будет прост,
Мой неистово нежный друг!
Даже в самой сплошной ночи,
Где ни зги и мороз до ста,
Он не взвоет мне: "Замолчи!"
И чужим не подаст хвоста.
Так и будем друг друга греть,
Перешептываться сквозь снег:
Я и сам уже зверь на треть,
Он без четверти человек
(с) Дмитрий Растаев
Звезда. Олег Шихранов (с)
Кончился день устало,
небо темнеть заставив,
Где-то звезда упала,
след за собой оставив.
Знал бы кто, как меня манит,
скрыться за этим следом,
Точно от непогоды,
тёплым домашним пледом.
Но промелькнув, исчезнет,
сколько ещё осталось,
звёздной короткой песне,
Только самую малость.
Не упустить мгновенье,
шанс бы ещё в придачу,
и разглядеть в паденье
этой звезды удачу.
Фору тогда бы дали,
всем знатокам традиций,
те, что в засаде ждали,
бредили синей птицей.
В повести с книжной полки,
мчатся куда- то кони.
Падшей звезды осколки,
Я соберу в ладони.
Ну и конечно....
Переживи всех, переживи вновь
Словно они - снег,
Пляшущий снег снов.
Переживи углы, переживи углом.
Перевяжи узлы между добром и злом.
Но переживи миг и переживи век.
Переживи крик, переживи смех ,
Переживи стих, переживи всех..
И. Бродский
А вот когда не поеееем...
Шекспир (с)
Кто, злом владея, зла не причинит,
Не пользуясь всей мощью этой власти,
Кто двигает других, но, как гранит,
Неколебим и не подвержен страсти, -
Тому дарует небо благодать,
Земля дары приносит дорогие.
Ему дано величьем обладать,
А чтить величье призваны другие.
Лелеет лето лучший свой цветок,
Хоть сам он по себе цветет и вянет.
Но если в нем приют нашел порок,
Любой сорняк его достойней станет.
Чертополох нам слаще и милей
Растленных роз, отравленных лилей.
Перевод С.Маршака
***
They that have power to hurt and will do none,
That do not do the thing they most do show,
Who, moving others, are themselves as stone,
Unmoved, cold, and to temptation slow,
They rightly do inherit heaven's graces
And husband nature's riches from expense;
They are the lords and owners of their faces,
Others but stewards of their excellence.
The summer's flower is to the summer sweet,
Though to itself it only live and die,
But if that flower with base infection meet,
The basest weed outbraves his dignity:
For sweetest things turn sourest by their deeds;
Lilies that fester smell far worse than weeds.
А завтра,
А завтра,
Когда воспаленный восход,
Легонько тебя поцелуя лучами коснется,
Взмахнешь ты крылами,
Исчезнешь как стаявший лед.
Лишь страстных объятий,
Зачем-то мне память оставишь.
Не смолкнут шаги,
Не качнется со скрипами дверь,
Стремительной тенью,
Метнется испуганно птица.
И я вдруг забудусь,
В коротком предутреннем сне.
И черная бездна - твой дом,
В этот час мне приснится. (с) Понятия не имею чье(
Анархом
Снова треща, гнутся кости,
В небе луна злобно скалится,
Ох, как больно-то, господи!
Пустое - разве кто сжалится?
По ребрам - сердце молотом
Стучит, в ушах отзываясь,
Как плетью, жестоким голодом,
Гонит сквозь мрак меня ярость.
Волками шкура - в клочья,
Раздроблены лапы палками...
Ничего, отлежусь ночью.
Сдохли б все - не заплакал бы. (с) laughingbuddha
Кто осуждает твой беспечный нрав,
Кого пленяет юный твой успех.
Но, прелестью проступки оправдав,
Ты в добродетель превращаешь грех.
Поддельный камень в перстне королей
Считается алмазом дорогим, -
Так и пороки юности твоей
Достоинствами кажутся другим.
Как много волк похитил бы овец,
Надев ягненка нежное руно.
Как много можешь ты увлечь сердец
Всем, что тебе судьбой твоей дано.
Остановись, - я так тебя люблю,
Что весь я твой и честь твою делю.
Перевод С.Маршака
***
Some say thy fault is youth, some wantonness;
Some say thy grace is youth and gentle sport;
Both grace and faults are loved of more and less;
Thou makest faults graces that to thee resort.
As on the finger of a throned queen
The basest jewel will be well esteem'd,
So are those errors that in thee are seen
To truths translated and for true things deem'd.
How many lambs might the stem wolf betray,
If like a lamb he could his looks translate!
How many gazers mightst thou lead away,
If thou wouldst use the strength of all thy state!
But do not so; I love thee in such sort
As, thou being mine, mine is thy good report.
Ты плачешь...(с) Байрон Тим но блин только ассациации на Тима и Тау (вот такие вот)
Ты плачешь — светятся слезой
Ресницы синих глаз.
Фиалка, полная росой,
Роняет свой алмаз.
Ты улыбнулась — пред тобой
Сапфира блеск погас:
Его затмил огонь живой,
Сиянье синих глаз.
Вечерних облаков кайма
Хранит свой нежный цвет,
Когда весь мир объяла тьма
И солнца в небе нет.
Так в глубину душевных туч
Твой проникает взгляд:
Когда погас последний луч —
В душе горит закат.
Удивительная кошка (с) Д. Хармс
Несчастная кошка порезала лапу,
Сидит и ни шагу не может ступить.
Скорей, чтобы вылечить кошкину лапу,
Воздушные шарики надо купить!
И сразу столпился народ на дороге,
Шумит, и кричит, и на кошку глядит.
А кошка отчасти идет по дороге,
Отчасти по воздуху плавно летит!